Quick link

   北京翻译公司

  笔译 报价

   口译 报价

   录像带翻译 报价

新译通下设全国各地分公司:

1、新译通上海翻译公司(华东总部)
2、新译通北京翻译公司(华北总部)
3、新译通广州翻译公司(分部)
3、新译通深圳翻译公司(分部)
4、新译通重庆翻译公司(分部)
5、新译通成都翻译公司(分部)
 

新译通翻译公司

 当前位置:翻译公司>>新闻中心>>正文

用英语优雅地表达愤怒

 
来源:新译通翻译公司   时间:2006-06-04
 


用英语优雅地表达愤怒
 

     
  很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑
子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不
听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些
比较文雅的方式:

  Hey! wise up!放聪明点好吗?

  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don‘t be stupid!”或“Don‘t be silly.”但
这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说
:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow
up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey!
grow up.这根wise up是不是也差不多呢?

  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。

  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是
字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说
到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。

  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?

  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有
一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?
所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with
that mouth?”就扯平了。

  You are dead meat.你死定了。

  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。

  Don‘t you dare! How dare you!你好大的胆子啊

  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母
就会说,“Don‘t you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合
是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don‘t you dare?”就有点开玩笑的语
气,你不怕被恐龙给吃了吗?

  Don‘t push me around.不要摆布我。

  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别
人。如:“You are so bossy. I don‘t like that.”这句话也可以单讲,“Don‘t
push me.”或“Don‘t push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push
the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is
pushing your button!”


  You want to step outside?

  You want to take this outside?想到外面解决吗?

  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不
要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑
起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。

  You and what army? You and who else?你和哪一路人马啊?

  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:
“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队
的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who‘s side are you on?”这是在
快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
 

关闭窗口 - 打印本页    
 

 



翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司 英语翻译 日语翻译 论文翻译 医学翻译