1. Please be informed that our company does not accept
handwritten, unclear, or obscure original texts, nor do we
accept the collating or editing of translatable materials done
by party other than us.
2. Our company is not responsible for direct or indirect
consequences resulted in by using the translation, but only for
accuracy of it.
3. For technical documents, please provide as many background
materials and reference vocabularies as possible, in order for
us to establish corresponding collections of special words for
4. Translation is a kind of tough and complicated brainwork.
That is to say, more time spent means higher quality. Therefore,
please allow us enough time except that the translation is
urgent or extremely urgent.
5. Consecutive interpreting should be scheduled two days ahead,
and one week ahead for simultaneous interpreting.
6. Xinyitong Translation Company is deeply aware that speed and
quality are two equally important points for clients.
Consequently, we adopt the strategy of overall control and
partial check-on to exert every effort for combining quality and
speed effectively. To achieve this goal, the following measures
are employed by us for assurance of service quality：
（１）Manning of translation personnel: For translation tasks
of each client, we will designate professional personnel for
positions of specialty translators, literal translators, and
project manager according to translation contents, assuring
smooth cooperation among them until completion.
（２）Process management: We will carry out each task via the
following control processes.
（３） Training and performance: We will conduct periodic
business training of all direct translation participants, mainly
concerning the notion of quality control and improvement of
business level. Meanwhile, we will specify one or a series of
undertakers for responsibilities of any defects in the aspects
of quality and time. Penalties will be clearly embodied in
project remunerations of the undertaker(s) while we review our
7. For some unavoidable lapses happening in our work, we will
offer the clients economical compensations according to contract
at the same time when we try the best for remedy.
8. Selecting translation company should not be based on saving
costs and time. Translation is a kind of hard brainwork with
high speciality. The price and time are corresponding with
quality. Your assumption that low price and short time might
yield excellent translation services will be a low possibility
statistically in the perspective of specialists. All in all,
when selecting translation company, you should make it very
clear whether your potential partner can introduce itself
objectively and correctly. Sometimes it is necessitated to
conduct on-the-spot investigations and require free translation
trial. Prudent selecting is to be responsible for yourself,
otherwise satisfactory cooperator will not be found. If you are
seeking for high-level translation company, Xinyitong is your
best and wisest choice without doubt. Through devoting the
attention to each task and offering services with full heart, we
are convinced that our superior service quality must be able to
attract you more, touch you more, and retain you more than our
service introduction can.